Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Marko 1:25 - Chráskov prevod

25 In zapreti mu Jezus, rekoč: Umolkni in izidi iz njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

25 Jezus ga je strogo ustavil: »Tiho! Ven!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

25 Jezus je vedel, da človek ni govoril sam od sebe, marveč hudobni duh, ki je bil v njem. Zato je zapovedal demonu: “Umolkni in odidi iz človeka!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 I poštráifao ga je Jezuš govoréči: obnêmi i odídi ž njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 Jezus mu je zapovedal: »Umolkni in pojdi iz njega!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Jezus pa mu je zapovedal: »Umolkni in pojdi iz njega!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Marko 1:25
10 Iomraidhean Croise  

Toda krivičniku pravi Bog: Kaj da naštevaš zapovedi moje in jemlješ zavezo mojo v usta svoja?


In njune oči se odpro. In Jezus jima zapreti in veli: Glejta, da nihče ne zve.


ta zavpije, rekoč: Kaj imaš z nami, Jezus Nazareški? Prišel si, da nas pogubiš? Poznam te, kdo si: Svetnik Božji.


In nečisti duh ga strese in zakriči z močnim glasom ter izide iz njega.


In ozdravil je mnogo bolnikov različnih bolezni in zlih duhov je mnogo izgnal ter ni dovolil govoriti zlim duhovom, ker so ga poznali.


Videč pa Jezus, da se steka ljudstvo, zapreti nečistemu duhu, rekoč mu: Duh nemi in gluhi, jaz ti ukazujem, zapusti ga in ne pridi več vanj!


In zapreti mu Jezus, rekoč: Umolkni in idi iz njega! In trešči ga zli duh na sredo in odide iz njega, in mu ni nič škodoval.


Izhajali so pa tudi zli duhovi iz mnogih, kričeč in govoreč: Ti si Sin Božji. In jim zagrozi in ne dovoli govoriti, ker so vedeli, da je on Kristus.


Ta je šla za Pavlom in za nami in vpila, govoreč: Ti ljudje so Boga Najvišjega služabniki, ki vam oznanjujejo pot zveličanja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan