Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 9:53 - Chráskov prevod

53 Ali niso ga sprejeli, ker je bilo obličje njegovo namerjeno na pot v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

53 vendar ga tamkajšnji ljudje niso sprejeli, ker je bil na poti v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

53 Ker pa je bil Jezus na poti v Jeruzalem, ga nihče ni hotel sprejeti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

53 I nej so ga gori prijali; kâ je obráz njegov bio idôči v Jerušálem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

53 Pa ga niso sprejeli, ker je bil namenjen v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

53 vendar ga tam niso sprejeli, ker je bil namenjen v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 9:53
4 Iomraidhean Croise  

in jim reče: Kdorkoli sprejme tega otroka v imenu mojem, mene sprejme; a kdorkoli mene sprejme, sprejme tega, ki me je poslal. Kdor je namreč najmanjši med vami vsemi, ta je velik.


Očetje naši so na tej gori molili; vi pa pravite, da je v Jeruzalemu kraj, kjer se mora moliti.


Pa mu žena Samarijanka reče: Kako prosiš ti, ki si Jud, mene, ki sem žena Samarijanka, naj ti dam piti? (Judje namreč se ne pečajo s Samarijani.)


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan