Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 9:51 - Chráskov prevod

51 Zgodi se pa, ko so se dopolnjevali dnevi, da bi bil vzet gori, da on trdno nameri obličje svoje na pot v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

51 Napočil je čas, ko naj bi bil Jezus vzet z zemlje, zato je odločno krenil proti Jeruzalemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

51 Ker je bil blizu čas, ko naj bi se spet vrnil k Bogu, se je Jezus odločil, da gre v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

51 Prigôdilo se je pa, gda bi se spunili dnévi tá nazáj vzétja njegovoga, potrdo je svoj obráz, da bi šô v Jerušálem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

51 Ko pa so se dopolnjevali dnevi, ko bi bil vzet v nebo, se je tudi sam namenil iti v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

51 Ko so se dopolnjevali dnevi, da bi bil vzet v nebesa, se je tudi sam trdno odločil iti v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 9:51
29 Iomraidhean Croise  

In ko gresta še skupaj in se pogovarjata, glej, ognjen voz in ognjeni konji, ki ju ločijo narazen. In Elija je šel v viharju gori v nebesa.


In Gospod, potem ko jim je govoril, je bil vzet gori v nebo, in je sedel Bogu na desnici.


S krstom pa imam biti krščen, in kako bridko mi je, dokler se ne dopolni!


In hodil je po mestih in vaseh, učeč in potujoč proti Jeruzalemu.


In zgodi se ob njegovem potovanju v Jeruzalem, da gre sredi med Samarijo in Galilejo.


Vzame pa dvanajstere k sebi in jim reče: Glej, gremo gori v Jeruzalem, in dopolni se Sinu človekovemu vse, kar so napisali preroki.


Ko so pa to poslušali, pristavi in jim pove priliko, zato ker je bil blizu Jeruzalema in so mislili, da se zdajci prikaže kraljestvo Božje.


In ko je to povedal, se odpravi naprej, gredoč gori v Jeruzalem.


In zgodi se, ko jih blagoslavlja, da se loči od njih, in vznese se v nebo.


In ko so šli, mu reče nekdo po poti: Za teboj hočem iti, kamorkoli pojdeš.


Pred praznikom velikonočnim pa, ko je Jezus vedel, da je prišla njegova ura, da prejde s tega sveta k Očetu: ker je ljubil svoje, ki so bili na svetu, jih je ljubil do konca.


Izšel sem od Očeta in prišel sem na svet; zopet zapuščam svet in grem k Očetu.


A sedaj grem k temu, ki me je poslal, in nobeden izmed vas me ne vpraša: Kam greš?


In nisem več na svetu, a ti so na svetu; jaz pa grem k tebi. Oče sveti! ohrani jih v imenu svojem, katere si mi dal, da bodo eno, kakor mi.


Kaj pa, ko boste videli Sina človekovega, da gre gori, kjer je bil poprej?


do dneva, ko je bil gori vzet, potem ko je dal zapovedi apostolom po svetem Duhu, ki jih je bil izvolil;


In ko je to povedal, se je vzdignil vpričo njih; in oblak ga je vzel izpred njih oči.


ki jo je pokazal v Kristusu, zbudivši ga izmed mrtvih in posadivši ga na desnico svojo v nebesih,


hitim proti cilju za darilom nebeškega poklica Božjega v Kristusu Jezusu.


In kakor vsi priznavamo, velika je skrivnost pobožnosti: on, ki je bil razodet v mesu, je bil opravičen v duhu, prikazal se je angelom, je bil oznanjevan poganom, verovalo se mu je na svetu, gori je bil vzet v slavi.


ozirajoč se v začetnika in dovrševalca vere, v Jezusa, ki je za namenjeno mu veselje pretrpel križ, ne meneč se za sramoto, in je sedel na desnico Božjega prestola.


kamor je kot predhodnik za nas vstopil Jezus, postavši po redu Melhizedekovem veliki duhovnik na vekomaj.


ki je po svojem vnebohodu na desnici Božji, in podrejeni so mu angeli in oblasti in moči.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan