Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 9:25 - Chráskov prevod

25 Kaj namreč pomaga človeku, če pridobi ves svet, samega sebe pa pogubi ali se oškoduje?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

25 Kaj imaš od tega, da si pridobiš vse na svetu, pri tem pa uničiš oziroma zapraviš samega sebe?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

25 Kaj namreč ima človek od tega, če pridobi ves svet, pri tem pa izgubi samega sebe?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Ár ka valá človeki, či ete cêli svêt dobi, sám sebé pa zgübi, ali zaprávi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 Kaj si namreč človek pomaga, če si ves svet pridobi, sebe pa zavrže ali pogubi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Kaj namreč pomaga človeku, če si ves svet pridobi, sebe pa pogubi ali zapravi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 9:25
15 Iomraidhean Croise  

Ko se napolni, jo izvlečejo na breg, in sedejo in pobero, kar je dobro, v posode, a kar je slabo, pomečejo proč.


in jih vržejo v ognjeno peč; tam bo jok in škripanje z zobmi.


Kaj namreč pomore človeku, če ves svet pridobi, svoji duši pa škoduje? Ali kaj bo dal človek v zameno za dušo svojo?


Kaj namreč pomaga človeku, če ves svet pridobi, duši svoji pa škoduje?


Ta je torej pridobil njivo s plačilom svoje krivičnosti in se je, padši strmoglavo, po sredi razpočil in se je izsul ves drob njegov.


da prejme mesto te službe in apostolstva, ki je od njega odstopil Juda, da je šel v svoj kraj.


temveč tarem svoje telo in ga usužnjujem, da ne bi kako, ko sem drugim oznanjeval, sam bil zavrgljiv.


Kajti tudi z jetniki ste imeli sočutje in rop imetja svojega ste z veseljem trpeli, vedoč, da imate boljše imetje in stalno v nebesih.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan