Sv. Lukež 7:6 - Chráskov prevod6 In Jezus gre tja z njimi. In ko že ni daleč od hiše, pošlje k njemu stotnik prijatelje in mu sporoči: Gospod, ne trudi se; zakaj nisem vreden, da stopiš pod streho mojo. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom6 In Jezus je šel z njimi. Ko je bil že blizu njegove hiše, je poslal stotnik svoje prijatelje z naslednjim sporočilom: »Prosim, Gospod, ne trudite se. Ne zaslužim si, da bi stopili pod mojo streho. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza6 Jezus je šel z njimi. Še preden pa so dospeli do hiše, mu je oficir poslal nasproti prijatelje s sporočilom: “Gospod, ne trudi se, da bi prihajal na moj dom, kajti nisem vreden tega. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)6 Jezuš je pa šô ž njimi. Gda bi pa nebi daleč bio od hiže, poslao je k njemi te Stotnik priátele svoje govoréči njemi: Gospodne, ne trüdi se; ár sem nej vréden, ka bi notri šô pod streho mojo. Faic an caibideilEkumenska izdaja6 Jezus je šel z njimi. Ko pa že ni bil več daleč od hiše, je stotnik poslal k njemu prijatelje in mu sporočil: »Gospod, ne trudi se; zakaj nisem vreden, da prideš pod mojo streho. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod6 Jezus je šel z njimi. Ko ni bil več daleč od hiše, je stotnik poslal prijatelje s sporočilom: »Gospod, ne trudi se! Nisem namreč vreden, da prideš pod mojo streho. Faic an caibideil |