Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 7:48 - Chráskov prevod

48 Njej pa reče: Odpuščeni so ti grehi tvoji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

48 Tedaj je rekel še njej: »Tvoji grehi so odpuščeni.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

48 Ženi je Jezus rekel: “Odpuščeni so ti grehi.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

48 Erčé pa njêj: odpüščeni so ti grêhi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

48 Njej pa je rekel: »Tvoji grehi so odpuščeni.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

48 Njej pa je rekel: »Odpuščeni so tvoji grehi!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 7:48
7 Iomraidhean Croise  

In glej, prineso mu mrtvoudnega, ki je ležal na postelji. In ko vidi Jezus njih vero, reče mrtvoudnemu: Zaupaj, sin, odpuščeni so grehi tvoji.


Kaj je namreč laže, reči: Odpuščeni so ti grehi, ali reči: Vstani in hodi?


Ko pa vidi Jezus njih vero, reče mrtvoudnemu: Sin, odpuščeni so ti grehi.


Kaj je laže, reči mrtvoudnemu: Odpuščeni so ti grehi, ali reči: Vstani in vzemi posteljo svojo in hodi?


In ko vidi njih vero, mu reče: Človek, odpuščeni so ti grehi tvoji.


Kaj je laže, reči: Odpuščeni so ti grehi tvoji, ali reči: Vstani in hodi?


Zato ti pravim: Odpuščeni so ji mnogi grehi njeni, kajti imela je veliko ljubezen; a komur se malo odpušča, malo ljubi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan