Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 7:36 - Chráskov prevod

36 Prosil ga pa je eden izmed farizejev, naj bi jedel z njim; in gre v hišo farizejevo ter sede za mizo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

36 Neki farizej je povabil Jezusa k sebi na pojedino, ki jo je priredil, in Jezus je povabilo sprejel. Prišel je k njemu in se zleknil, da bi jedel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

36 Nekoč je neki farizej povabil Jezusa k obedu. Prišel je v farizejevo hišo in sedel k mizi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

36 Proso ga je pa niki z Farizeušov, naj jej ž njim. I notri idôči vu hižo Farizeušovo, doli si je seo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

36 Prosil pa ga je nekdo izmed farizejev, da bi prišel k njemu na obed; in prišel je v farizejevo hišo in sédel k mizi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

36 Nekdo izmed farizejev ga je prosil, naj jé z njim. Ko je stopil v farizejevo hišo, je sédel za mizo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 7:36
8 Iomraidhean Croise  

Medtem pa, ko je govoril, ga zaprosi neki farizej, naj bi obedoval pri njem. Prišedši pa tja, sede za mizo.


In zgodi se, ko pride v hišo enega izmed prvakov farizejskih v soboto jest kruh, da so oni nanj pazili.


Prišel je Sin človekov in jé in pije, pa pravite: Glejte ga človeka požeruha in pijanca, mitarjev in grešnikov prijatelja!


A modrost Božjo so opravičili vsi njeni otroci.


In glej, žena, ki je bila v mestu grešnica, prinese, ko zve, da sedi za mizo v hiši farizejevi, alabastrovo steklenico mazila,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan