Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 7:3 - Chráskov prevod

3 Ko pa sliši o Jezusu, pošlje k njemu starešine Judov, proseč ga, naj pride in mu ozdravi hlapca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

3 Ko je stotnik slišal za Jezusa, je k njemu poslal nekaj pomembnih mož tamkajšnje judovske skupnosti s prošnjo, naj pride in reši njegovega služabnika.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

3 Ko je oficir izvedel, da je prišel Jezus v mesto, je poslal nekaj uglednih Judov k njemu. Zaprosili naj bi ga, da gre z njimi in ozdravi služabnika.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Slišavši pa od Jezuša poslao je k njemi te stariše Židovov proséči ga, da pridôči zvráči slugo njegovoga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Ko je slišal o Jezusu, je poslal k njemu judovske starešine s prošnjo, da bi prišel in njegovega služabnika ozdravil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Ko je slišal za Jezusa, je poslal k njemu judovske starešine s prošnjo, da bi prišel in rešil njegovega služabnika.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 7:3
7 Iomraidhean Croise  

Ko pa pride v Kafarnavm, pristopi k njemu stotnik, ga zaprosi


Nekemu stotniku pa je bil hlapec, katerega je rad imel, bolan in je že umiral.


Ko pa oni pridejo k Jezusu, ga silno prosijo, rekoč: Vreden je, da mu to storiš;


In glej, pride mož, po imenu Jair, in ta je bil načelnik shodnice, in pade Jezusu pred noge in ga prosi, naj pride v hišo njegovo.


In glej, mož izmed množice zavpije, rekoč: Učenik, prosim te, ozri se na sina mojega, kajti edinec mi je.


Ko ta sliši, da je prišel Jezus iz Judeje v Galilejo, gre k njemu in ga prosi, naj pride doli in mu ozdravi sina; ta je namreč umiral.


prosim te za dete svoje, ki sem ga rodil v sponah svojih, Onezima,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan