Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 7:26 - Chráskov prevod

26 Ali koga ste šli gledat? Preroka? Da, pravim vam, in še več nego preroka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

26 No, koga ste torej hodili občudovat? Mogoče preroka? – Točno! In še več kot samo preroka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

26 Ali pa ste hoteli srečati preroka? Da, Janez je prerok in celo več kot to.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 Ali ka ste šli vö vidit? proroka? Zaistino velim vám, i vékšega od proroka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

26 Ali kaj ste šli gledat? Preroka? Dà, povem vam, več ko preroka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

26 Kaj ste torej šli gledat? Preroka? Da, povem vam, več kot preroka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 7:26
8 Iomraidhean Croise  

In ti, dete, se boš imenovalo prerok Najvišjega; kajti pojdeš pred obličjem Gospodovim, da mu pripraviš poti


Zakon in preroki so do Janeza, odtlej se oznanjuje blagovestje o kraljestvu Božjem, in vsak s silo tišči vanj.


Ako pa rečemo: Od ljudi, vse ljudstvo nas bo s kamenjem posulo, zakaj prepričano je, da je Janez prerok.


Ali kaj ste šli, da vidite? Človeka, ki se oblači v mehka oblačila? Glej, kateri se oblačijo v gosposko obleko in živé v slasteh, bivajo v kraljevih dvorih.


Ta je, o katerem je pisano: »Glej, jaz pošiljam angela svojega pred obličjem tvojim, ki pripravi tvojo pot pred teboj.«


On je bil svetilka, ki je gorela in svetila: vam pa je bilo po volji, se nekaj časa veseliti svetlobe njegove.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan