Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 7:17 - Chráskov prevod

17 In razglasi se ta beseda o njem po vsej Judeji in po vseh sosednjih krajih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

17 Novica o tem dogodku je odmevala povsod po judovski deželi in vsej njeni okolici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

17 Kmalu so vedeli ljudje po vsej Judeji in celo v sosednjih deželah, kaj je Jezus storil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

17 I vö je zíšla ta rêč vu cêloj Judei od njega i vu vsoj okôli bodočoj držéli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

17 In ta glas o njem se je razširil po vsej Judeji in po vsej okolici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

17 Ta glas o njem se je razširil po vsej Judeji in vsej okolici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 7:17
8 Iomraidhean Croise  

Ko se je pa Jezus rodil v Betlehemu Judejskem, v dneh Heroda kralja, glej, pridejo modrijani z Jutrovega v Jeruzalem,


In glas o njem se razširi po vsej Siriji, in prineso mu vse bolnike z različnimi boleznimi in mukami, in obsedence in mesečne in mrtvoudne, in jih ozdravi.


In glas o tem se raznese po vsej tisti deželi.


Ona pa izideta in ga razglasita po vsej tisti deželi.


In precej se raznese glas o njem povsod po vsej Galilejski pokrajini.


In kralj Herod zasliši o tem, kajti ime njegovo se je bilo razglasilo, in reče: Janez Krstnik je vstal iz mrtvih in zato delujejo čudežne moči v njem.


In Jezus se vrne v moči Duha v Galilejo; in glas o njem se raznese po vsem okolišu.


In pristopivši se dotakne odra, nosilci pa se ustavijo, in veli: Mladenič, pravim ti, vstani!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan