Sv. Lukež 5:36 - Chráskov prevod36 Pravil jim je pa tudi priliko: Nihče ne utrga zaplate od nove obleke in je ne prišije na staro obleko, sicer izkazi tudi novo, in stari se ne prilega zaplata od nove. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom36 In zaključil je še s prispodobo: »Nihče ne razreže nove obleke, da bi z njenimi kosi zakrpal staro. Če bi to storil, bi uničil novo obleko in skazil staro, ker se ji novo blago ne bi prilegalo. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza36 Še z nekim drugim primerom jim je odgovoril na vprašanje: “Nihče ne raztrga nove obleke, da bi z njo zakrpal staro. Ne samo da je škoda nove obleke, temveč nova krpa ne pristaja na staro obleko. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)36 Pravo njim je pa i eto príliko: nišče ne dêva nôvoga gvanta záplato na stári gvant; nači se i to nôvo rasprašči, i k tomi stáromi se ne glíha nôvoga süknja záplata. Faic an caibideilEkumenska izdaja36 Pripovedoval pa jim je tudi priliko: »Nihče ne prišije zaplate od nove obleke na staro obleko; sicer novo raztrga, stari pa se zaplata od nove tudi ne poda. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod36 In povedal jim je še priliko: »Nihče ne odtrga krpe od nove obleke in jo našije na staro, sicer bo novo raztrgal, s staro obleko pa se krpa z nove ne bo ujemala. Faic an caibideil |