Sv. Lukež 5:29 - Chráskov prevod29 In napravi mu Levi veliko pojedino v hiši svoji; in bila je velika množica cestninarjev in drugih, ki so z njim sedeli za mizo. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom29 Potem mu je pri sebi doma priredil veličasten sprejem, na katerega je povabil celo množico davčnih izterjevalcev in drugih svojih znancev. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza29 Kmalu po tem je Levi priredil na čast Jezusu veliko svečanost v svoji hiši. Mnogi cariniki in nekateri drugi njegovi prijatelji so sedeli z Jezusom in njegovimi učenci za svečano mizo. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)29 I napravo njemi je veliki máo te Levi vu hiži svojoj, i bilô je dosta lüdstva publikánušov i drügi, kí so bilí ž njimi pri stoli sedéči. Faic an caibideilEkumenska izdaja29 Napravil pa mu je Levi v svoji hiši veliko gostijo; in bilo je zelo veliko cestninarjev in drugih, ki so bili z njimi pri mizi. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod29 Nato mu je Levi priredil veliko gostijo v svoji hiši; in z njim pri mizi je bila velika množica cestninarjev in drugih. Faic an caibideil |