Sv. Lukež 5:19 - Chráskov prevod19 In ko spričo množice ne najdejo, kod bi ga noter nesli, zlezejo na streho in skozi strešnike ga spuste s posteljo vred v sredo pred Jezusa. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom19 pa zaradi gneče nikakor niso mogli do njega. Zato so se povzpeli na streho, umaknili nekaj strešnikov in ga z nosili vred spustili naravnost pred Jezusa. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza19 To pa ni bilo mogoče. Zaradi velike gneče se mu niso mogli približati. Nato pa so splezali na streho, odstranili nekaj opek in skozi odprtino spustili bolnika na nosilih predenj. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)19 I, gda bi ne najšli, kákda bi ga notri nesli za volo lüdstva, gori idôči na hižo, po ciglenoj strehi so ga doli püstili z postelov vrét na srêdo pred Jezuša. Faic an caibideilEkumenska izdaja19 Ker zaradi množice niso našli, kod bi ga nesli noter, so šli na streho in ga med opeko spustili s posteljo vred v sredo pred Jezusa. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod19 Ker pa zaradi množice niso našli poti, kjer bi ga nesli noter, so se z njim povzpeli na streho in ga skoz opeko spustili s posteljo vred ravno pred Jezusa. Faic an caibideil |