Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 4:11 - Chráskov prevod

11 in »Na rokah te bodo nosili, da se kje z nogo ne udariš ob kamen.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

11 Ujeli te bodo, da se ne boš udaril ob kamen.‹«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

11 na svojih rokah te bodo nosili, da se ne bi spotaknil ob kamen.’ ”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 I kâ te na roke vzemejo, da skákšim tálom ne vdáriš vkamen nogô tvojo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 in na rokah te bodo nosili, da z nogo ne zadeneš ob kamen.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 in: Na rokah te bodo nosili, da z nogo ne zadeneš ob kamen.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 4:11
3 Iomraidhean Croise  

Zakaj angelom svojim zapove zate, da te hranijo po vseh potih tvojih.


Na rokah te bodo nosili, da ne zadeneš z nogo svojo ob kamen.


in mu reče: Če si Sin Božji, spusti se doli, kajti pisano je: »Angelom svojim bo zapovedal zate, in na rokah te bodo nosili, da se kje z nogo ne udariš ob kamen.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan