Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 3:5 - Chráskov prevod

5 Vsaka dolina naj se izpolni, in vsaka gora in grič naj se zniža, in kar je krivega, bodi ravno, in ostra pota naj bodo gladka;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

5 zapolnite vrzeli, zravnajte gore in griče! Kriva pota naj postanejo ravna, neurejene ceste naj se zgladijo –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Vsákši dôl se naj napuni, i vsáka gora i gumila se ponizi; i naj bodo ta kríva rávna; i brasklave, na glatke potí.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 vsaka dolina naj se izpolni in vsak hrib in grič naj se zniža; in kar je krivo, naj bo ravno, in kar je hrapavo, postani gladka pot;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Vsaka dolina naj se napolni in vsaka gora in hrib naj se zniža. Kar je krivo, naj bo ravno in razkopana pota naj bodo gladka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 3:5
11 Iomraidhean Croise  

Vsaka dolina naj se dvigne in vsako goro in vsak grič znižajte, in kar je krivega, naj se poravna, in hribasto bodi ravnina!


In popeljem slepce po potu, ki ga ne poznajo, po stezah, ki so jim tuje, jim dam hoditi; temo pred njimi naredim v svetlobo in hribast kraj v ravan. Te reči storim in jih ne opustim.


Jaz bom hodil pred teboj in poravnaval, kar ni ravno; vrata jeklena razbijem in polomim železne zapahe,


In vse svoje gore naredim, da bodo prelazne, in moje ceste se bodo z nasipom povišale.


In spoznajo vsa drevesa na polju, da sem jaz, Gospod, ponižal visoko drevo, povišal nizko drevo, posušil zeleno drevo in suhemu drevesu dal zeleneti. Jaz, Gospod, sem govoril in storil.


Ponaša pa naj se nizki brat v visokosti svoji,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan