Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 24:21 - Chráskov prevod

21 Mi pa smo se nadejali, da je on ta, ki ima odrešiti Izraela. Ali vrhu vsega tega je danes že tretji dan, kar se je to zgodilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

21 Mi pa smo že mislili, da je on obljubljeni osvoboditelj Izraela. To se je zgodilo predvčerajšnjim,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

21 Mislili smo, da je on obljubljeni Rešitelj, ki naj bi ga poslal Bog, da osvobodi izraelsko ljudstvo. Vse to se je zgodilo pred tremi dnevi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Mí smo se pa vüpali, kâ on bode, kí odküpi Izraela. Ali ze vsêm etim ete je te trétji dén že dnes, kak so eta včinjena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Mi pa smo upali, da je on tisti, ki bo rešil Izrael. Vrhu vsega tega je danes že tretji dan, odkar se je to zgodilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Mi pa smo upali, da je on tisti, ki bo odkupil Izrael. Vrh vsega pa je danes že tretji dan, odkar se je to zgodilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 24:21
8 Iomraidhean Croise  

In on odreši Izraela vseh krivic njegovih.


In Sionu pride odrešenik in njim, ki se odvračajo od pregrehe v Jakobu, govori Gospod.


Hvaljen Gospod, Bog Izraelov, ki je obiskal ljudstvo svoje in mu pripravil odrešenje,


In ta pristopi ravno tisto uro, in je hvalila Gospoda in govorila o njem vsem, ki so čakali odrešitve Jeruzalema.


Ti pa, ki so se bili sešli, so ga torej vpraševali, govoreč: Gospod, ali boš v tem času vnovič postavil kraljestvo Izraelu?


Ali me hočeš ubiti, kakor si včeraj ubil Egipčana?«


In pojo pesem novo, govoreč: Vredno si prejeti knjigo in odpreti pečate njene; kajti bilo si zaklano in si jih odkupilo Bogu s krvjo svojo iz vsakega rodu in jezika in ljudstva in naroda,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan