Sv. Lukež 24:16 - Chráskov prevod16 Ali njune oči so bile zadržane, da ga nista spoznala. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom16 toda nekaj je zadrževalo njun pogled, da ga nista prepoznala. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza16 Toda nekaj ju je oviralo, da bi ga prepoznala. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)16 Očí njidva so pa zdržavane bilé, da bi ga nê poznala. Faic an caibideilEkumenska izdaja16 njune oči pa so bile zadržane, da ga nista spoznala. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod16 Njune oči pa so bile zastrte, da ga nista spoznala. Faic an caibideil |