Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 24:12 - Chráskov prevod

12 A Peter vstane in pohiti h grobu in, sklonivši se, ugleda samo platnene prte. In odide domov, čudeč se, kaj se je zgodilo.]

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

12 vendar je Peter vseeno stekel h grobnici. Ko je pogledal vanjo, je videl samo povoje. Začuden je odšel in premišljeval, kaj se je zgodilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

12 Samo Peter je vstal in tekel h grobu. Ko je pogledal v grob, ni našel ničesar razen platnenih prtov, zato se je vrnil v mesto in se čudil temu, kar je videl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Peter pa gori stanovši bêžao je k grobi, i nagnovši se, vido je prtí položene same; i odíšao je pri sebi se čüdivajôči nad tém, štero se je zgôdilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Peter pa je vstal in tekel h grobu; in sklonil se je, pa je videl samo povoje. In odšel je ter se sam pri sebi čudil temu, kar se je bilo zgodilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Peter pa je vstal in stekel h grobu. Sklonil se je in zagledal samo povoje. Nato je odšel domov in se čudil temu, kar se je zgodilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 24:12
2 Iomraidhean Croise  

Vzameta torej truplo Jezusovo in ga zavijeta v prte z dišavami vred, kakor imajo Judje navado pokopavati.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan