Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 23:9 - Chráskov prevod

9 In izprašuje ga z mnogimi besedami, ali on mu ne odgovori ničesar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

9 Spraševal ga je razne stvari, Jezus pa mu sploh ni odgovarjal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

9 Kralj mu je postavljal vprašanje za vprašanjem, Jezus pa mu ni niti enkrat odgovoril.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Spitávao ga je pa z vnôgimi rečmí. On je pa nikaj nej odgôvoro njemi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Izpraševal ga je z mnogimi besedami, on pa mu ni nič odgovoril.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Spraševal ga je z mnogimi besedami, Jezus pa mu ni nič odgovoril.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 23:9
13 Iomraidhean Croise  

Vseh prestopkov mojih me reši, nespametnežem v zasmeh me ne izpostavi.


Mučili so ga, a ponižal se je in ni odprl ust svojih kakor jagnje, ki ga peljejo v zakol, in kakor ovca, ki molči pred strižci svojimi; in ni odprl svojih ust.


In ko ga višji duhovniki in starešine tožijo, ne odgovori ničesar.


In ni mu odgovoril ne na eno besedo, da se je poglavar zelo čudil.


Ne dajajte svetega psom in ne mečite biserov svojih pred svinje, da jih ne poteptajo z nogami svojimi in se ne obrnejo ter vas raztrgajo.


Ali Jezus mu ni nič več odgovoril, tako da se je Pilat čudil.


In reče jim: Pojdite in povejte temu lisjaku: Glej, izganjam zle duhove in ozdravljam danes in jutri, a tretji dan dokončam.


A višji duhovniki in pismarji so stali poleg in ga trdo tožili.


In gre zopet v sodno palačo in reče Jezusu: Odkod si ti? Jezus pa mu ne odgovori besede.


Vrsta pisma, ki jo je bral, pa je bila ta: »Pelje se kakor ovca na klanje, in kakor jagnje molči pred strižcem svojim, tako ne odpre ust svojih.


on psovan ni psoval, trpeč ni pretil, temveč vse je prepuščal tistemu, ki sodi pravično;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan