Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 22:6 - Chráskov prevod

6 In da jim besedo in išče pripravnega časa, da jim ga izda v nepričujočnosti množice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

6 in Juda je ponudbo sprejel. Začel je iskati priložnost, da bi Jezusa dobili v roke, ko zraven ne bi bilo ljudi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

6 Sporazumeli so se in Juda je iskal primeren trenutek, da bi lahko Jezusa izdal njegovim sovražnikom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 I obečao je, i iskao je dobro vrêmen, ka bi ga njim v rôke dáo brezi lüdstva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 In dal je besedo in iskal prilike, da bi jim ga izdal, kadar bi ne bilo množice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Privolil je in iskal priložnost, da bi ga izročil, ko ne bi bilo blizu množice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 22:6
4 Iomraidhean Croise  

Rekli so pa: Ne na praznik, da se ljudstvo ne upre.


Kajti govorili so: Ne na praznik, da se morda ljudstvo ne upre.


In razvesele se in se zavežejo, dati mu denarja.


Pride pa dan presnih kruhov, ko je bilo treba klati velikonočno jagnje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan