Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 22:3 - Chráskov prevod

3 Satan pa je šel v Juda s priimkom Iškariota, ki je bil iz števila dvanajsterih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

3 Tedaj pa je Satan obsedel Juda Iškarijota, enega izmed dvanajsterice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

3 V tem času je satan dobil pod svojo oblast Judo Iškarijota, enega izmed Jezusovih dvanajsterih učencev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Notri je pa šô šatan vu Júdáša, kí se zové Iškarioteš, kí je bio z račúna ti dvanájset.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Šel pa je satan v Juda, ki se je imenoval Iškarijot in je bil izmed števila dvanajsterih;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Tedaj je šel satan v Juda, ki se je imenoval Iškarijot in je bil izmed števila dvanajsterih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 22:3
16 Iomraidhean Croise  

Stvar silno huda se ga je prijela, in ker je obležal, ne vstane več.


Simon Kananejec in Juda Iškariot, ki ga je tudi izdal.


On pa odgovori in reče: Tisti, ki pomaka z menoj roko v skledo, ta me bo izdal.


Tedaj mu reče Jezus: Poberi se, satan! kajti pisano je: »Moli Gospoda, Boga svojega, in njemu samemu služi.«


Toda glej, izdajalca mojega roka je z menoj na mizi.


Juda Jakobovega in Juda Iškariota, ki je postal izdajalec.


To pa je rekel, ne ker ga je bila skrb za uboge, ampak ker je bil tat in je imel mošnjo in nosil, kar so metali vanjo.


Ne govorim o vseh vas; jaz vem, katere sem izvolil. Ali izpolniti se mora pismo: »Ta, ki jé z menoj kruh, je vzdignil peto svojo zoper mene.«


In pri večerji, ko je že bil hudič Judu Simonovemu Iškariotu dal v srce, naj ga izda,


Peter pa reče: Ananija, zakaj je satan napolnil srce tvoje, da si lagal svetemu Duhu, in si utajil nekaj od izkupička njive?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan