Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 22:16 - Chráskov prevod

16 kajti pravim vam, da ga ne bom več jedel, dokler se v kraljestvu Božjem ne dopolni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

16 Res, ne bom je več jedel, dokler je ne bomo v polnosti praznovali v Božji vladavini.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

16 “Povem vam, da ne bom jedel tega ponovno, dokler se ne izpolni, kar ta praznik ponazarja, v nebeškem kraljestvu.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Ár velim vám: kâ ne bom več cilô jo ž njega, dokeč se ne spuni vu králevstvi Božem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Zakaj povem vam, da ga ne bom več jedel, dokler se ne dopolni v božjem kraljestvu.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 kajti povem vam, da je ne bom več jedel, dokler ne bo dopolnjena v Božjem kraljestvu.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 22:16
11 Iomraidhean Croise  

Blagor tistim hlapcem, katere najde gospodar, kadar pride, čujoče. Resnično vam pravim, da se opaše in jih posadi za mizo, ter bo pristopil in jim stregel.


Ko je to slišal nekdo izmed teh, ki so sedeli z njim za mizo, mu reče: Blagor mu, kdor bo jedel kruh v kraljestvu Božjem.


In reče jim: Željno sem hrepenel jesti to velikonočno jagnje z vami, preden bom trpel;


Kajti pravim vam, da ne bom več pil od trtnega sadu, dokler ne pride kraljestvo Božje.


da jeste in pijete pri mizi moji v kraljestvu mojem in sedite na prestolih ter sodite dvanajstere rodove Izraelove.


Trudite se ne za jed, ki mine, ampak za jed, ki ostane v večno življenje, ki vam jo dá Sin človekov: zakaj njega je potrdil Oče, Bog.


ne vse ljudstvo, nego priče, poprej izvoljene od Boga, mi, ki smo z njim jedli in pili, potem ko je bil vstal iz mrtvih.


In mi veli: Piši: Blagor jim, kateri so poklicani k večerji ženitvovanja Jagnjetovega! In mi reče: To so resnične besede Božje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan