Sv. Lukež 20:16 - Chráskov prevod16 Pride in pogubi vinogradnike te in da vinograd drugim. Ko so pa to slišali, reko: Bog ne daj! Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom16 »Prišel bo in jih dal usmrtiti, vinograd pa oddal drugim.« »Bog ne daj!« so vzkliknili poslušalci. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza16 “Pomoril jih bo in dal vinograd drugim najemnikom.” Poslušalci so zmajevali z glavami in menili: “Kaj takega je vendar nemogoče, da bi se zgodilo!” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)16 Pride i pogübí te delavce i dá gorice drügim. Šteri so eto čüli, erkli so: obari Bôg. Faic an caibideilEkumenska izdaja16 Prišel bo in te vinogradnike pokončal, vinograd pa dal drugim.« Ko so to slišali, so rekli: »Bog ne daj!« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod16 Prišel bo in te viničarje pokončal, vinograd pa dal drugim.« Ko so oni to slišali, so rekli: »Bog ne daj!« Faic an caibideil |