Sv. Lukež 2:7 - Chráskov prevod7 In rodi sina svojega prvenca ter ga povije v plenice in ga položi v jasli, ker jima ni bilo prostora v prenočišču. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom7 Rodila je dečka – bil je prvi sin. Ker v prenočišču zanju ni bilo prostora, ga je skrbno povila v plenice in mu pripravila ležišče kar pri živini, v jaslih. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza7 Povila ga je v plenice in ga položila v jasli v hlevu, ker nista dobila prenočišča v gostilni. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)7 I porodíla je Siná svojega prvorodjenoga, i povíla ga je v plenice i položila ga je v jasli záto, kâ so nej meli mesta vu oštaríji. Faic an caibideilEkumenska izdaja7 In porodila je sina prvorojenca, ga povila v plenice in položila v jasli, ker v prenočišču zanju ni bilo prostora. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod7 In rodila je sina, prvorojenca, ga povila in položila v jasli, ker v prenočišču zanju ni bilo prostora. Faic an caibideil |