Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 2:43 - Chráskov prevod

43 In ko so dopolnili praznične dni in se napotili domov, je ostal deček Jezus v Jeruzalemu; in njegovi starši tega niso vedeli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

43 Po končanem praznovanju so se napotili domov, Jezus pa je ostal v Jeruzalemu, ne da bi njegova starša to opazila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

43 Po prazničnih dneh sta se napotila nazaj proti domu. Nista opazila, da je Jezus ostal v Jeruzalemu. Prvi dan potovanja se sploh nista vznemirjala zaradi tega,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 I spunivši se ti dnévi, gda bi se nazáj povrnoli oni, tó dête Jezuš je ostanolo v Jerušálemi, i nej je znao Jožef i mati njegova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

43 ter se po končanih prazniških dneh vračali, je deček Jezus ostal v Jeruzalemu in njegovi starši tega niso opazili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

43 In ko so se po končanih prazničnih dneh vračali, je deček Jezus ostal v Jeruzalemu, ne da bi njegovi starši to opazili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 2:43
5 Iomraidhean Croise  

Potem se posvetuje Amazija, kralj Judov, in pošlje h kralju Izraelovemu Joasu, sinu Joahaza, sinú Jehujevega, ter sporoči: Pridi, da si pogledava v lice!


Sedem dni boste jedli opresne kruhe; takoj prvi dan odstranite kvas iz hiš svojih: zakaj kdorkoli bi jedel kaj kvašenega od prvega do sedmega dne, ta duša bo iztrebljena iz Izraela.


In ko mu je bilo dvanajst let in so šli v Jeruzalem po navadi tega praznika, je šel z njimi.


Misleč pa, da je pri potni druščini, preideta dan hodá in ga iščeta pri sorodnikih in pri znancih.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan