Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 2:18 - Chráskov prevod

18 In vsi, ki slišijo, se čudijo temu, kar jim pripovedujejo pastirji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

18 Pripoved pastirjev je presenetila vse, ki so jo slišali,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

18 Vsi, ki so slišali njihovo sporočilo, so se temu zelo čudili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 I vsi, kí so čüli, čüdivali so se nad onim, štera so njim povêdana od pastérov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

18 In vsi, ki so slišali, so se čudili temu, kar so jim povedali pastirji;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

18 In vsi, ki so slišali, so se začudili temu, kar so jim povedali pastirji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 2:18
8 Iomraidhean Croise  

Glej, jaz in otroci, ki mi jih je dal Gospod, smo za znamenja in predpodobe v Izraelu od Gospoda nad vojskami, ki prebiva na gori Sionski.


Ko ga pa vidijo, oznanijo vest, ki jim je bila povedana o tem detetu.


Marija pa ohrani vse te besede, premišljujoč jih v srcu svojem.


In njegov oče in mati njegova se čudita temu, kar se je govorilo o njem.


Čudili so se pa vsi, ki so ga poslušali, razumu njegovemu in odgovorom njegovim.


In obide jih groza vse, in pomenkujejo se med seboj, govoreč: Kakšna je ta beseda, da z oblastjo in močjo ukazuje nečistim duhovom, pa izhajajo?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan