Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 18:5 - Chráskov prevod

5 vendar zato, ker me tolikanj nadleguje ta vdova, izvršim ji pravico, da naposled ne pride in me ogluši.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

5 Tale vdova pa je že hudo nadležna. Rešil bom njen primer, da me s svojim prosjačenjem ne bo dotolkla.‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Ali, da mi teliko zaglüšanja správla eta vdovica, oslobodím jo: naj, na konec, k meni hodéča, me ne razdráždži.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 bom vendar tej vdovi, ker mi ne da miru, pomagal do pravice, da me ne bo nenehoma hodila nadlegovat.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 bom tej vdovi, ker me nadleguje, vendarle pomagal do pravice, da me ne bo s svojim prihajanjem izmučila do konca.‹«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 18:5
9 Iomraidhean Croise  

Štirikrat sta k meni poslala z istimi besedami, in odgovarjal sem jima na ta način.


On ji pa ne odgovori besede. In pristopijo učenci njegovi in ga prosijo, rekoč: Odpravi jo, ker kriči za nami.


Pravim vam, čeprav ne vstane, da bi mu dal zato, ker mu je prijatelj, vstane vsaj zaradi nadležnega moledovanja njegovega in mu da, kolikor potrebuje.


Bila pa je v tistem mestu vdova, in hodila je k njemu, proseč: Izvrši zame pravico nad nasprotnikom mojim.


In spredaj gredoči mu preté, naj umolkne; on pa kriči še veliko bolj: Sin Davidov, usmili se me!


temveč tarem svoje telo in ga usužnjujem, da ne bi kako, ko sem drugim oznanjeval, sam bil zavrgljiv.


In ko ga dan na dan nadleguje z besedami svojimi in ga pritiska, mu duša obnemore do smrti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan