Sv. Lukež 17:7 - Chráskov prevod7 Kdo izmed vas ima pa hlapca, ki orje ali pase, da bi mu, kadar pride s polja, rekel: Precej pojdi in sedi za mizo! Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom7 Recimo, da imate sužnja, ki vam orje in pase. Ko se vrne domov s polja, mu menda ne boste rekli: ›Zdaj pa hitro za mizo.‹ Faic an caibideilŽiva Nova zaveza7 Ko pride služabnik, ki je oral, ali pa čuval ovce, domov, ne sede takoj za mizo in jé. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)7 Što pa z vás, kí má slugo slüžéčega, ali paséčega, gda notri v hižo príde z njive, njemi preci velí: hodi i sedi si k stoli? Faic an caibideilEkumenska izdaja7 Kdo izmed vas, ki ima hlapca pri oranju ali na paši, mu bo rekel, ko se vrne s polja: ‚Pridi brž in sédi k mizi‘? Faic an caibideilSlovenski standardni prevod7 Kdo izmed vas bo svojemu služabniku, ki orje ali pase, dejal, ko pride s polja: ›Pridi brž in sédi za mizo!‹ Faic an caibideil |