Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 17:21 - Chráskov prevod

21 tudi ne poreko: Glej, tu je! ali: Glej, tam je! Kajti, glejte, kraljestvo Božje je sredi vas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

21 Nihče ne more reči, da je tukaj ali tam. Poslušajte me vendar: med vami je.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

21 Nihče vam ne bo mogel reči: ‘Tukaj je!’ ali ‘Tam je!’ Božje kraljestvo je med vami.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Ni ne bodo pravili: ovo eti, ali ovo tam je. Ár ovo králevstvo Bože je vu vami.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 tudi ne bodo govorili: ‚Glej, tukaj je!‘ ali: ‚Tam je!‘ Zakaj, glejte, božje kraljestvo je med vami.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Tudi ne bodo govorili: ›Glejte, tukaj je‹ ali ›Tam je,‹ kajti glejte, Božje kraljestvo je med vami.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 17:21
10 Iomraidhean Croise  

Če pa jaz v moči Duha Božjega izganjam zle duhove, torej je že prišlo k vam kraljestvo Božje.


In če vam tedaj kdo reče: Glej, tu je Kristus, ali: Glej, ondi je, ne verjemite.


In poreko vam: Glej, tu je! ali: Glej, tam je! Ne hodite tja in tudi ne sledite jim.


On pa reče: Varujte se, da vas ne zapeljejo. Zakaj veliko jih pride z imenom mojim in poreko: Jaz sem! in: Čas se je približal. Ne hodite za njimi!


Odgovori jim Janez, rekoč: Jaz krščujem z vodo; sredi med vami pa stoji, ki ga vi ne poznate,


Jezus odgovori: Moje kraljestvo ni od tega sveta; ko bi bilo moje kraljestvo od tega sveta, bi se moji služabniki vojskovali, da ne bi bil Judom izročen; sedaj pa kraljestvo moje ni odtod.


Zakaj kraljestvo Božje ni jed, ne pijača, ampak pravičnost in mir in radost v svetem Duhu.


ki jim je Bog hotel naznaniti, kakšno je bogastvo slave te skrivnosti med pogani, ki je Kristus v vas, upanje slave;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan