Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 17:14 - Chráskov prevod

14 In ko jih ugleda, jim reče: Pojdite, pokažite se duhovnikom! In zgodi se, ko so šli, so bili očiščeni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

14 Ko jih je zagledal, jim je rekel: »Pojdite se pokazat duhovnikom.« Odšli so in med potjo ozdraveli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

14 Pogledal jih je in jim zapovedal: “Pojdite k duhovniku in mu pokažite, da ste zdravi!” Po poti so ozdraveli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 I vidôči erčé njim: idite i pokážte se popom. I prigôdilo se je vu odhájanji njihovom očíščeni so.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Ko jih je zagledal, jim je rekel: »Pojdite in pokažite se duhovnikom!« In med potjo so bili očiščeni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Ko jih je zagledal, jim je rekel: »Pojdite in pokažite se duhovnikom!« In med potjo so bili očiščeni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 17:14
11 Iomraidhean Croise  

Tedaj gre doli in se pogrezne sedemkrat v Jordanu, kakor je velel mož Božji: in meso se mu zopet naredi kakor majhnega dečka meso, in bil je čist.


In zgodi se, da odgovorim, preden bodo klicali; ko bodo še govorili, jih uslišim.


Jezus pa odgovori in mu reče: Pusti sedaj, kajti tako se nama spodobi, izpolniti vso pravičnost. Tedaj mu privoli.


In on mu naroči, naj nikomur ne pove, marveč pojdi, mu veli, pokaži se duhovniku in daruj za očiščenje svoje, kakor je ukazal Mojzes, njim za pričevanje.


če pa kdo po noči hodi, se spotakne, ker ni luči v njem.


Mati njegova reče služabnikom: Karkoli vam poreče, storite.


in mu reče: Pojdi, umij se v kopeli Siloamu (kar se tolmači: Poslan). Odide torej in se umije, ter se vrne z vidom.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan