Sv. Lukež 16:21 - Chráskov prevod21 in se je želel nasititi z drobtinami, ki so padale z mize bogatinove; ali tudi psi so prihajali ter lizali gnoj njegov. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom21 Hrepenel je po vsaj kakšnem ostanku z bogataševe mize. Namesto tega je moral trpeti potepuške pse, ki so neprestano prihajali lizat njegove izpuščaje. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza21 Ko je tu prosjačil, da bi mu dali odpadke iz kuhinje, so prihajali psi in lizali njegove odprte rane. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)21 I želo se je nasititi z drtinjom, štero je kapalo z stola toga bogáca. Ali i psi pridôči lízalí so mozole njegove. Faic an caibideilEkumenska izdaja21 in se je želel nasititi z drobtinami, ki so padale z bogatinove mize. Pa tudi psi so prihajali in mu lizali ture. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod21 Rad bi se najedel tega, kar je padalo z bogataševe mize, in celo psi so prihajali in lizali njegove rane. Faic an caibideil |