Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 14:27 - Chráskov prevod

27 Kdor ne nosi križa svojega in ne gre za menoj, ne more biti moj učenec.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

27 Kdor ni pripravljen žrtvovati svojega življenja in oditi po mojih stopinjah, ne bo zmogel biti moj učenec.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

27 Nihče ne more biti moj učenec, kdor ne nosi svojega križa in gre za menoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 I, kíkoli ne bo noso križ svoj i pojde za menov, ne more bidti moj vučeník.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

27 Kdor ne nosi svojega križa in ne hodi za menoj, ne more biti moj učenec.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

27 Kdor ne nosi svojega križa in ne hodi za menoj, ne more biti moj učenec.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 14:27
12 Iomraidhean Croise  

in kdor ne vzame nase križa svojega in ne gre za menoj, ni mene vreden.


toda nima korenine v sebi, temveč je nestanoviten. Kadar pa nastane stiska ali preganjanje zavoljo besede, se precej pohujšuje.


Jezus pa pogleda nanj, in ker ga je ljubil, mu reče: Enega ti je še treba. Pojdi, prodaj, karkoli imaš, in daj ubogim, in imel boš zaklad v nebesih; ter pridi in hodi za menoj.


In prisilijo nekega mimogredočega Simona Cirenca, ki je šel s polja, očeta Aleksandrovega in Rufovega, naj mu ponese križ.


Kdo namreč izmed vas, ki hoče sezidati stolp, ne sede prej in preračuni stroškov, če ima pač toliko, da ga dodela?


In nesoč sam križ svoj, gre ven na mesto, imenovano Mrtvaška glava, ki po hebrejski slove Golgota.


potrjujoč duše učencev in jih opominjajoč, da naj vztrajajo v veri in da nam je treba po mnogih stiskah priti v kraljestvo Božje.


Zategadelj tudi to trpim, toda ni me sram; vem namreč, komu sem veroval, in preverjen sem, da je zmožen hraniti, kar sem mu izročil, za tisti dan.


Pa tudi vsi, ki hočejo pobožno živeti v Kristusu Jezusu, bodo preganjani.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan