Sv. Lukež 14:12 - Chráskov prevod12 Pravil je pa tudi temu, ki ga je bil povabil: Kadar napraviš obed ali večerjo, ne vabi prijateljev svojih, ne bratov svojih, ne sorodnikov svojih, ne bogatih sosedov, da te morda tudi oni ne povabijo in ti povrnejo. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom12 Nato se je Jezus obrnil h gostitelju: »Če pripravljate kosilo ali večerjo, ne vabite prijateljev, sorodnikov ali premožnih sosedov. Ti vas bodo ob prvi priložnosti povabili k sebi, da se vam oddolžijo. S tem boste poplačani. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza12 Končno je Jezus rekel svojemu gostitelju: “Kadar vabiš k obedu, ne vabi prijateljev, bratov, sorodnikov in bogatih sosedov. Ti se bodo zahvalili in te povabili k sebi na obed ob neki drugi priložnosti in to bo vse. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Erkao je pa i tomi, kí ga je zváo: gda naprávlaš obed, ali večérjo, ne zovi priátele tvoje, niti brate tvoje, niti rodbino tvojo, niti bogate sôside; naj z kákšim tálom i oni tebé nazáj ne zovéjo, i nazáj se ti povrné. Faic an caibideilEkumenska izdaja12 Tudi temu, ki ga je bil povabil, je govoril: »Kadar napravljaš kosilo ali večerjo, ne vabi svojih prijateljev ne svojih bratov ne sorodnikov ne bogatih sosedov, da te morda tudi oni ne povabijo in ti to povrnejo. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 Tistemu, ki ga je povabil, pa je govoril: »Kadar prirejaš kosilo ali večerjo, ne vabi ne prijateljev ne bratov ne sorodnikov ne bogatih sosedov, da te morda tudi oni ne povabijo in ti povrnejo. Faic an caibideil |