Sv. Lukež 13:14 - Chráskov prevod14 Izpregovori pa načelnik shodnice, jezeč se, da je Jezus zdravil v soboto, in reče ljudstvu: Šest dni je, v katerih velja delati; v teh torej pridite in se zdravite, ne pa sobotni dan. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom14 Tedaj se je vmešal predstojnik sinagoge. Bil je ogorčen, ker je Jezus zdravil v soboto. »Šest delovnih dni je v tednu,« je rekel zbranim. »Takrat se prihajajte zdravit, ne pa na soboto.« Faic an caibideilŽiva Nova zaveza14 Predstojnik sinagoge pa se je jezil, ker je Jezus ozdravil ženo v soboto. “Teden ima šest delovnih dni. Tedaj bi lahko prišli, da bi bili ozdravljeni, a ne ravno v soboto!” se je razburjal. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)14 Odgovoréči pa vládnik správišča čemeren, kâ je vsobotto vráčo Jezuš, velí lüdstvi: šést dní je, v koteri trbê delati: záto vu oni prídte se vráčit i nej vu sobôtnom dnévi. Faic an caibideilEkumenska izdaja14 Oglasil pa se je predstojnik shodnice, nejevoljen, da jo je Jezus ozdravil v soboto, in je množici govoril: »Šest dni je, v katerih je treba delati; ob teh torej prihajajte in se dajajte ozdravljati, ne pa sobotni dan.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod14 Oglasil pa se je predstojnik shodnice. Nejevoljen je bil, ker jo je Jezus ozdravil v soboto, in je govoril množici: »Šest dni je, v katerih je treba delati. Ob teh dneh torej prihajajte in se dajajte zdraviti, ne pa na sobotni dan.« Faic an caibideil |