Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 13:13 - Chráskov prevod

13 In položi nanjo roke, in ona se pri tej priči zravna ter hvali Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

13 in položil nanjo svoje roke. Takoj se je zravnala in začela slaviti Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

13 Položil je nanjo roke in jo blagoslovil. Vzravnala se je in iz vsega srca hvalila Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 I vrgao je na njô roké: i preci se je gori oprávila, i díčíla je Bogá.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 In položil je nanjo roke in takoj se je vzravnala in je slavila Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Položil je nanjo roke in takoj se je vzravnala in slavila Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 13:13
13 Iomraidhean Croise  

Ko pa množice to vidijo, se prestrašijo in hvalijo Boga, ki je dal ljudem tako oblast.


kače bodo prijemali, in če izpijo kaj strupenega, ne bo jim škodovalo, na bolnike bodo pokladali roke, in ozdravijo.


in ga zelo prosi, rekoč: Hčerka mi umira, pridi, položi nanjo roke, da ozdravi in živi.


In ni mogel ondi nobenega čudeža storiti, razen da je le malo bolnikov, položivši nanje roke, ozdravil.


Potem mu zopet položi roke na oči, in on vidi razločno, in je ozdravel in videl bistro vse.


Ko pa jo Jezus ugleda, jo pokliče in ji reče: Žena, rešena si bolezni svoje.


In takoj izpregleda in gre za njim, hvaleč Boga. In vse ljudstvo, ko je to videlo, je dalo hvalo Bogu.


Ko je pa sonce zahajalo, vsi, ki so imeli bolnike z različnimi boleznimi, jih privedo k njemu; on pa na vsakega izmed njih položi roke ter jih ozdravi.


In Ananija odide in pride v hišo, ter položivši nanj roke, reče: Savel, brat! Gospod me je poslal, Jezus, ki se ti je prikazal na poti, po kateri si šel, da izpregledaš in se napolniš svetega Duha.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan