Sv. Lukež 11:53 - Chráskov prevod53 Ko je pa odšel odtod, začno pismarji in farizeji zelo pritiskati nanj in ga vpraševati o raznoterih rečeh, Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom53 Ko se je Jezus odpravil naprej, so začeli pravni izvedenci in farizeji hudo pritiskati nanj. Iz njega so hoteli izvleči, kaj si misli o tem in onem, Faic an caibideilŽiva Nova zaveza53 Odtlej so farizeji in verski učitelji preganjali Jezusa. Postavljali so mu zapletena vprašanja Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)53 Govoréči pa on eta k njim, záčali so se pisáčke i Farizeuške močno prôti držati i spitávajôšci ga od vnôgoga dugavánja. Faic an caibideilEkumenska izdaja53 Ko jim je to povedal, so začeli pismouki in farizeji silno tiščati vanj in ga izpraševati o več rečeh, Faic an caibideilSlovenski standardni prevod53 Ko je odšel od tam, so pismouki in farizeji začeli močno pritiskati nanj in skušali še marsikaj izvabiti iz njega, Faic an caibideil |