Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 10:4 - Chráskov prevod

4 Ne nosite mošnje, ne torbe, ne obuvala, in nikogar na poti ne pozdravljajte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Živa Nova zaveza

4 Ne jemljite denarja, torbe, ali rezervnega para čevljev na pot in ne izgubljajte časa s pozdravljanjem ljudi po poti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Ne noste mošnjé, ni turbe, niti črêvlov, i nikomi se na pôti ne poklánjajte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Ne nosite mošnje ne torbe ne obuvala in nikogar na poti ne pozdravljajte!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Ne nosíte s seboj ne denarnice ne torbe ne sandal in spotoma nikogar ne pozdravljajte!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 10:4
13 Iomraidhean Croise  

Ali ko so mu postavili, da bi jedel, reče: Jedel ne bom nikakor, dokler ne povem svojih reči. In reče Laban: Govôri!


Reče jima on: Ne mudite me, ker je Gospod srečno storil pot mojo; pustite me, da grem k svojemu gospodu.


In osedla oslico in veli hlapcu svojemu: Ženi hitro naprej in ne zadržuj me v ježi, razen če ti povem!


Nato veli on Gehaziju: Opaši si ledja in vzemi palico mojo v roko in pojdi tja! Ako te kdo sreča, ga ne pozdravi, in če te kdo pozdravi, ga ne zahvali, in položi mojo palico dečku na obraz!


Oči tvoje naj zro naravnost in trepalnice tvoje naj gledajo ravno predse.


In pokliče k sebi dvanajstere in jih začne razpošiljati po dva in dva, in da jim oblast nad nečistimi duhovi,


In vpraša jih: Ko sem vas poslal brez mošnje in torbe in obuvala, ali vam je česa zmanjkalo? Oni pa odgovore: Ničesar.


Bil pa je ondi tisti dan mož iz služabnikov Savlovih, ki se je tam mudil pred Gospodom, in ime mu je bilo Doeg Edomec, načelnik Savlovih pastirjev.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan