Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 10:32 - Chráskov prevod

32 Enako pa pride tudi levit na tisto mesto in ko ga vidi, gre mimo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

32 Nato se je tam znašel še neki tempeljski služabnik, a tudi ta se mu je ognil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

32 Tempeljski služabnik je stopil k ranjenemu človeku, ki je ležal na tleh, potem pa odšel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

32 Prispodobno pa i Levíta na tô mesto, i pridôči i vidôči ga, ogno se ga je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

32 Prav tako je tudi levit, ki je prišel na to mesto in ga videl, šel mimo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

32 Podobno je tudi levit, ki je prišel na tisti kraj in ga videl, šel po drugi strani mimo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 10:32
8 Iomraidhean Croise  

Vrhutega sem jim v zasramovanje; ko me vidijo, majejo z glavo svojo.


Prijatelja svojega in očeta svojega prijatelja ne zapústi, a v brata svojega hišo ne hodi v dan nesreče svoje; boljši je bližnji sosed od daljnega brata.


Ne li, da deliš lačnemu kruh svoj in da siromake izgnane pripelješ domov? ko vidiš nagega, da ga pokriješ, in se ne skrivaš pred sorodnim mesom svojim?


Po naključbi pa pride neki duhovnik doli po tisti poti, in ko ga vidi, gre mimo.


Neki Samarijan pa, ko je tod potoval, pride do njega, in ko ga ugleda, se mu zasmili,


Pavel pa zakliče z močnim glasom, rekoč: Ne stori si nič žalega, saj smo vsi tu.


Tedaj zgrabijo vsi Sostena, načelnika shodnice, in ga bijejo pred sodiščem; ali Galion se ni nič zmenil za to.


Kajti ljudje bodo samoljubni, lakomni, širokoustni, prevzetni, opravljivi, roditeljem nepokorni, nehvaležni, nesveti,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan