Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 10:23 - Chráskov prevod

23 In obrnivši se k učencem posebej, reče: Blagor očem, ki vidijo, kar vi vidite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

23 Pozneje je na samem rekel učencem: »Kako srečni ste lahko. Vse to se dogaja pred vašimi očmi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

23 Potem se je Jezus obrnil k svojim učencem in jim tiho dejal: “Lahko ste srečni, da vse to vidite in doživljate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 I obrnovši se k vučeníkom zôseb erčé: blážene so očí, štere vídijo, ká vi vídite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

23 In posebej se je obrnil k svojim učencem in rekel: »Srečne oči, ki vidijo, kar vi vidite!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

23 Tedaj se je obrnil k učencem in jim na samem rekel: »Blagor očem, ki vidijo, kar vi gledate!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 10:23
2 Iomraidhean Croise  

Kajti pravim vam, da je veliko prerokov in kraljev želelo videti, kar vi vidite, a niso videli, in slišati, kar vi slišite, a niso slišali.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan