Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 1:59 - Chráskov prevod

59 In zgodi se osmi dan, da pridejo obrezovat dete in ga kličejo po imenu očeta njegovega, Zaharija.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

59 Po judovskih predpisih je bilo treba osmi dan po porodu dečka z obredom obreze sprejeti med Božje ljudstvo. Tedaj so hoteli zanj izbrati ime Zaharija, ker je bilo tako ime njegovemu očetu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

59 Čez osem dni so prišli sorodniki in prijatelji, kajti takrat naj bi otroka obrezali. Dobil naj bi tudi ime po svojem očetu: Zaharija.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

59 I zgôdilo se je vu ôsmom dnévi, prišli so obrizávat tó dête, i zváli so je z iménom očé njegovoga Zakariáša.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

59 Osmi dan pa so prišli, da dete obrežejo in so mu po očetu hoteli dati ime Zaharija.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

59 Osmi dan so prišli dete obrezat. Po očetu so mu hoteli dati ime Zaharija,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 1:59
6 Iomraidhean Croise  

Osem dni po porodu naj se obreže vsak moški po rodovih vaših, rojen doma ali kupljen z denarjem od katerihkoli tujcev, ki niso iz tvojega semena.


In osmi dan naj se obreže meso kožice njegove.


In ko se dopolni osem dni, da ga obrežejo, mu dado ime Jezus, katero je bil imenoval angel, preden je bil spočet v telesu.


In dal mu je zavezo obreze; in tako je rodil Izaka in ga je obrezal osmi dan, in Izak Jakoba, in Jakob dvanajstere očake.


obrezan osmi dan, iz rodu Izraelovega, rodovine Benjaminove, Hebrejec iz Hebrejcev, po postavi farizej,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan