Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Lukež 1:48 - Chráskov prevod

48 ker se je ozrl na nizkost dekle svoje. Kajti glej, odslej me bodo blagrovali vsi rodovi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

48 Da, zavzel se je za svojo majhno, prezirano služabnico – pomislite, odslej bodo vedno vzklikali: ›Srečna si!‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

48 Meni, preprosti in nepomembni ženi, je zaupal vzvišeno nalogo. Ljudje vseh časov me bodo imenovali srečno,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

48 Ár se je zgledno na poniznost slüžbenice svoje. Ár ovo od eti mao bláženo me bodo pravili vsi národje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

48 Zakaj ozrl se je na nizkost svoje dekle. Glej, odslej me bodo blagrovali vsi rodovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

48 kajti ozrl se je na nizkost svoje služabnice. Glej, odslej me bodo blagrovali vsi rodovi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Lukež 1:48
19 Iomraidhean Croise  

In Leja reče: Blagor meni! kajti blagrovale me bodo žene, zato ga je imenovala Aserja.


Tako torej vêli hlapcu mojemu, Davidu: Tako pravi Gospod nad vojskami: Jaz sem te vzel s pašnikov, ko si hodil za ovcami, da bodeš vojvoda ljudstvu mojemu, Izraelu;


Ko sezida Gospod Sion in se prikaže v slavi svoji,


Ki se nas je spomnil v ponižanju našem, ker vekomaj traja milost njegova.


Kajti vzvišen je Gospod, vendar gleda na nizkega, a prevzetnega spozna od daleč.


Ime njegovo bode vekomaj; dokler bo trajalo sonce, bo poganjalo ime njegovo, in blagoslavljali se bodo v njem in ga blagrovali vsi narodi. —


Saj vse to je naredila roka moja in po njej je vse to postalo, govori Gospod. Ali na tega se ozrem: na ubožca in potrtega v duhu in na njega, ki trepeče pred besedo mojo.


In vsi narodi vas bodo blagrovali; kajti dežela bodete blagougodja, pravi Gospod nad vojskami.


In angel pride k njej in reče: Zdrava, z milostjo obdarovana! Gospod je s teboj, [blagoslovljena si med ženami].


in zakliče z močnim glasom in reče: Blagoslovljena si ti med ženami, in blagoslovljen je sad telesa tvojega.


In blagor ji, ki je verovala, ker se dopolni, kar ji je rekel Gospod.


ker mi je storil velike reči on, ki je mogočen, in sveto je ime njegovo,


Zgodi se pa, ko je to govoril, da povzdigne neka žena izmed množice glas svoj in mu reče: Blagor telesu, ki te je nosilo, in prsim, ki si jih sesal!


In stori obljubo in reče: O Gospod nad vojskami, ako se milo ozreš na ponižanje dekle svoje in se me spomniš in ne pozabiš dekle svoje, a daš dekli svoji moški zarod, tedaj ga posvetim Gospodu za vse žive dni njegove, in britev naj ne pride na glavo njegovo.


On povišuje ubožca iz prahu, siromaka vzdiguje iz blata, da ga posadi med plemenitnike in mu da podedovati slave prestol; kajti Gospodovi so stebri zemlje, in on je nanje postavil svet.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan