Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 9:9 - Chráskov prevod

9 Drugi pravijo: On je; drugi pa: Ni, le podoben mu je. Sam pravi: Jaz sem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

9 Nekateri so menili: “Vsekakor je!” Drugi pa so trdili: “To ni mogoče! Samo zelo mu je podoben.” – “Ta človek sem jaz,” je mož sam potrdil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Drügi so pravili: kâ je té; drügi pa: kâ je prispodoben k onomi. On je pa velo: jas sem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Eni so trdili: »On je,« drugi: »Nikakor, ampak podoben mu je.« On je rekel: »Jaz sem.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Eni so govorili: »On je,« medtem ko so drugi govorili: »Ne, podoben mu je.« Sam pa je govoril: »Jaz sem.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 Eni ſo djali: On je: Eni pak, on je njemu podoben. On ſam pak je djal: Ieſt ſim taiſti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 9:9
2 Iomraidhean Croise  

Reko mu torej: Kako pa so se ti odprle oči?


A sosedje in kateri so ga prej videli, da je bil berač, govore: Ni li ta, ki je sedel in prosjačil?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan