Sv. Janez 8:11 - Chráskov prevod11 Ona pa reče: Nobeden, Gospod. A Jezus ji reče: Tudi jaz te ne obsojam; pojdi in odslej več ne greši!] Faic an caibideilŽiva Nova zaveza11 “Ne, Gospod,” je odgovorila. “Potem te tudi jaz ne bom obsodil,” je odgovoril Jezus. “Pojdi, toda ne greši znova!” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Ona pa erčé: nišče nej, Gospodne. Erkao je pa njê Jezuš: ni jas te ne osôdim; idi, i več ne grêši. Faic an caibideilEkumenska izdaja11 Ona pa je rekla: »Nobeden, Gospod.« In Jezus je rekel: »Tudi jaz te ne bom obsodil. Pojdi in odslej ne greši več!«] Faic an caibideilSlovenski standardni prevod11 Rekla je: »Nihče, Gospod.« In Jezus ji je dejal: »Tudi jaz te ne obsojam. Pojdi in odslej ne gréši več!« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158411 Ona je pak djala: GOSPVD, nihzhe. Iesus pak je djal: Taku jeſt tebe tudi neobſodim, pojdi, inu naprej vezh negréſhi. Faic an caibideil |