Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 7:10 - Chráskov prevod

10 Ko so pa bratje njegovi odšli na praznik, tedaj odide tudi on, ne očitno, temveč kakor skrivaj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

10 Potem ko so njegovi bratje odpotovali v Jeruzalem, je tudi Jezus naskrivaj odšel tja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Gda so pa gori šli bratje njegovi, teda je i on gori šô na svétek nej očivesno, nego, liki skrivomá.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Ko pa so bili njegovi bratje odšli, tedaj je tudi sam šel na praznik, ne očitno, ampak bolj naskrivaj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Ko pa so njegovi bratje odšli na praznik, je šel tudi on sam, vendar ne očitno, ampak na skrivaj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Kadar ſo pak njegovi Bratje tja gori bily ſhli, je on tudi gori ſhàl h'timu Prasniku, nikar ozhitu, temuzh kakòr ſkrivaje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 7:10
13 Iomraidhean Croise  

Gospod, prebivališče ljubim hiše tvoje in mesto, kjer prebiva slava tvoja.


Tedaj sem rekel: Glej, jaz grem – v zvitku knjige je pisano o meni;


Zato, kdor je moder, molči v tem času, ker čas je hud.


Glejte, jaz vas pošiljam kakor ovce med volkove: bodite torej previdni kakor kače in preprosti kakor golobje.


Ko je pa še govoril množici, glej, mati njegova in bratje njegovi so stali zunaj in radi bi bili z njim govorili.


Jezus pa odgovori in mu reče: Pusti sedaj, kajti tako se nama spodobi, izpolniti vso pravičnost. Tedaj mu privoli.


In ko to slišijo sorodniki njegovi, se napotijo, da bi ga prijeli; pravijo namreč: Ni sam ob sebi.


Jezus pa ni hodil več očitno med Judi, temveč se je umaknil odtod v kraj blizu puščave, k mestu, ki se imenuje Efraim; in tu je prebival z učenci svojimi.


Zato mu reko bratje njegovi: Idi odtod in pojdi v Judejo, da tudi učenci tvoji vidijo dela tvoja, ki jih delaš.


Tudi bratje njegovi namreč niso verovali vanj.


In ko jim je to povedal, je ostal v Galileji.


ko pa je bil dopolnjen čas, je odposlal Bog Sina svojega, rojenega iz žene, podvrženega postavi,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan