Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 6:11 - Chráskov prevod

11 Tedaj vzame Jezus hlebe in ko zahvali, jih razdeli učencem, učenci pa tem, ki so sedeli; ravno tako jim dá tudi od ribic, kolikor so hoteli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

11 Potem je Jezus vzel pet ječmenovih hlebov, zahvalil se je Bogu zanje in jih dal, da so jih razdelili med ljudstvo. Prav tako je storil tudi z obema ribama. Vsak je dobil toliko, kolikor je hotel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Jezuš je pa vzéo ti pêt lebov krüha, i blagaslovivši dáo je je vučeníkom, vučenícke pa tim sedéčim. Prispodobno i z ti ríbic, keliko so šteli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Tedaj je Jezus vzel hlebe, se zahvalil in jih razdelil med sedeče; prav tako tudi rib, kolikor so hoteli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Tedaj je Jezus vzel hlebe, se zahvalil in jih razdelil med sedeče. Prav tako je razdelil tudi ribe, kolikor so hoteli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Iesus pak je vsel te kruhe, je sahvalil, inu je nje dal Iogrom: Iogri pak tém, kir ſo ſedéli. Raunu taku tudi od téh rib, kuliker je on hotil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 6:11
13 Iomraidhean Croise  

In vzame sedmero hlebov in ribe in zahvalivši se, prelomi in da učencem, učenci pa ljudstvu.


In zgodi se, ko je sedel z njima za mizo, vzame kruh in blagoslovi ter ga prelomi in jima podaje.


Veli jim Jezus: Prinesite od rib, ki ste jih sedaj ujeli.


Pride Jezus in vzame kruh in jim ga da, in tako tudi ribo.


Ko pa izstopijo na kopno, ugledajo žerjavico pripravljeno in na njej ribo položeno in kruh.


(prišle so pa druge ladjice iz Tiberije blizu h kraju, kjer so bili jedli kruh, ko je Gospod zahvalil),


Deček je tu, ki ima pet ječmenovih hlebov in dve ribi; ali kaj je to med toliko?


In rekši to, vzame kruh in zahvali Boga pred vsemi, ter ga prelomi in začne jesti.


Kdor pazi na dan, pazi Gospodu; in kdor jé, jé Gospodu, ker zahvaljuje Boga, in kdor ne jé, ne jé Gospodu, in zahvaljuje Boga.


Če torej jeste ali pijete ali karkoli delate, vse delajte Bogu na slavo.


hvaležni bodite v vsem: kajti to je volja Božja v Kristusu Jezusu za vas.


Ko prideta v mesto, ga precej najdeta, preden pojde na višavo jest; zakaj ljudstvo ne bo jedlo, dokler on ne pride, ker on blagoslovi daritev; potem jedo, kateri so povabljeni. Pojdita torej tja gori, kajti prav zdaj se bosta na njega namerila.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan