Sv. Janez 5:25 - Chráskov prevod25 Resnično, resnično vam pravim, da pride ura in je že zdaj, ko mrtvi zaslišijo glas Sinu Božjega, in kateri zaslišijo, bodo živeli. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza25 Pravim vam: Prišel bo čas in pravzaprav je že nastopil, ko bodo mrtvi zaslišali glas Božjega Sina. Kdor bo slišal ta klic, bo živel. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)25 Zaistino, zaistino velim vám: kâ pride vöra i zdaj je, gda ti mrtvi čüli bodo glás Siná Božega; i kí ga čüli bodo, živeli bodo. Faic an caibideilEkumenska izdaja25 Resnično, resnično, povem vam: Pride ura in je že zdaj, ko bodo mrtvi slišali glas božjega Sina, in kateri ga bodo slišali, bodo živeli. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod25 Resnično, resnično, povem vam: Pride ura in je že zdaj, ko bodo mrtvi slišali glas Božjega Sina, in kateri ga bodo slišali, bodo živeli. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158425 Riſnizhnu, riſhnizhnu jeſt vam povém, de pride ta ura, inu je vshe sdaj, de ty mèrtvi bodo Boshjiga Synu ſhtimo ſliſhali, inu kateri jo bodo ſliſhali, ty bodo shivéli. Faic an caibideil |