Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 5:1 - Chráskov prevod

1 Potem je bil praznik Judov, in Jezus se napoti v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

1 Ob nekem judovskem prazniku je Jezus odšel v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Po eti dnévi je bio svétek Židovski, i gori je šô Jezuš v Jerušálem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Potem je bil judovski praznik in Jezus se je napotil v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Potem je bil judovski praznik in Jezus je šel v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 POtle je bil en Iudouſki Prasnik, inu Iesus je gori ſhàl v'Ierusalẽ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 5:1
8 Iomraidhean Croise  

Trikrat v letu se naj prikažejo vsi moški tvoji pred obličjem Gospoda Jehove, Boga Izraelovega.


Jezus pa odgovori in mu reče: Pusti sedaj, kajti tako se nama spodobi, izpolniti vso pravičnost. Tedaj mu privoli.


In bila je blizu Velika noč Judov, in Jezus se napoti v Jeruzalem.


ko pa je bil dopolnjen čas, je odposlal Bog Sina svojega, rojenega iz žene, podvrženega postavi,


Pazi na mesec Abib in pripravi pasho Gospodu, Bogu svojemu, zakaj v mesecu Abibu te je odpeljal Gospod, tvoj Bog, iz Egipta po noči.


Trikrat v letu naj se prikažejo vsi moški tvoji pred Gospodom, tvojim Bogom, na mestu, ki si ga izvoli Gospod: o prazniku opresnikov, o prazniku tednov in o prazniku šotorov; a naj se ne prikažejo prazni pred Gospodom,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan