Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 4:13 - Chráskov prevod

13 Jezus odgovori in ji reče: Vsak, kdor pije od te vode, bo zopet žejen;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

13 “Vsak, kdor pije to vodo,” je nato odgovoril Jezus, “bo kmalu spet žejen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Odgôvoro je Jezuš i erkao ji je: vsáki, kí pijé z ete vodé, ožéja páli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Jezus ji odgovori: »Vsak, kdor pije od te vode, bo spet žejen;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Jezus je odvrnil in ji rekel: »Vsak, kdor pije od te vode, bo spet žejen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Iesus je odguvoril, inu je djal k'njej: Kateri od lete Vode pye, ta bo supet shejen:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 4:13
6 Iomraidhean Croise  

In zavpije in reče: Oče Abraham, usmili se me in pošlji Lazarja, naj omoči v vodi prsta svojega konec in mi ohladi jezik, ker se mučim v tem plamenu.


Si mar ti večji od našega očeta Jakoba, ki nam je dal ta vodnjak, in je sam iz njega pil in sinovi njegovi in živina njegova?


kdorkoli pa se napije vode, ki mu jo jaz dam, ne bo žejen vekomaj, temveč voda, ki mu jo jaz dam, postane v njem studenec vode, ki teče v večno življenje.


Trudite se ne za jed, ki mine, ampak za jed, ki ostane v večno življenje, ki vam jo dá Sin človekov: zakaj njega je potrdil Oče, Bog.


Očetje vaši so jedli mano v puščavi in so pomrli.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan