Sv. Janez 3:8 - Chráskov prevod8 Veter veje, kjer hoče, in glas njegov slišiš, pa ne veš, odkod prihaja in kam gre: tako je z vsakim, ki je rojen iz Duha. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza8 S tem je tako kot z vetrom. Piha, kjer hoče. Čutiš ga, pa ne moreš razložiti od kod prihaja in kam gre. Prav tako ni mogoče razložiti, kako poteka to rojstvo s posredovanjem Svetega Duha, čeprav lahko čutimo posledice.” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Vöter, gde ščé píše, i glás njegov čüješ; ali neznaš, odkud ide, i kama odhája. Tak je vsáki porodjeni z Dühá. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 Veter veje, kjer hoče, in njegov glas slišiš, pa ne veš, od kod prihaja in kam gre: tako je z vsakim, ki je rojen iz Duha.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Veter veje, koder hoče, njegov glas slišiš, pa ne veš, od kod prihaja in kam gre. Tako je z vsakim, ki je rojen iz Duha.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 Vejter piha kamer hozhe, inu ti njegovu ſhumenje dobru ſliſhiſh, ali ti nevejſh od kod on pride, inu kam on gre. Taku je en vſakoteri, kateri je is Duha rojen. Faic an caibideil |