Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 21:5 - Chráskov prevod

5 Jezus jim torej reče: Otroci, imate li kake jedi? Odgovore mu: Nimamo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

5 Jezus jim je zaklical: “Ali niste ničesar ujeli?” “Ne!” so odgovorili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Velí njim záto Jezuš: sinki, jeli kâ k jêstvini máte? Odgôvorili so njemi: nemamo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Jezus jim je rekel: »Otročiči, ali imate kaj prigrizniti?« Odgovorili so mu: »Ne.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Jezus jim je rekel: »Otroci, imate kaj hrane?« Odgovorili so mu: »Nič.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Iesus rezhe k'nym: Otroci, imate li kaj jéſti? Ony ſo njemu odguvorili: Nemamo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 21:5
10 Iomraidhean Croise  

In se ozre, in glej, pri glavi njegovi je bil kruh, pečen na gorkih kamenih, pa vrč vode. In ko zaužije in se napije, leže zopet.


Upaj v Gospoda in delaj dobro, prebivaj v deželi in goji zvestobo.


Ko se pa zvečeri, pristopijo k njemu učenci njegovi, govoreč: Kraj je samoten in ura že pozna, razpusti množice, da odidejo v vasi in si kupijo živeža.


In imeli so nekaj ribic; in blagoslovi jih in reče, naj polože tudi te prednje.


Bog moj pa napolni vsako potrebo vašo po bogastvu svojem v slavi v Kristusu Jezusu.


Življenje bodi brez lakomnosti; zadovoljni bodite s tem, kar imate; kajti on je rekel: »Ne odtegnem se ti in ne zapustim te.«


Pišem vam, očetje, ker ste spoznali njega, ki je od začetka. Pišem vam, mladeniči, ker ste premagali Hudobnega.


Otročiči, poslednja ura je, in kakor ste slišali, da se antikrist bliža, so že sedaj vstali mnogi antikristi: odtod spoznavamo, da je poslednja ura.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan